Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı شغلات خاصة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça شغلات خاصة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Lancez la vidéo.
    شغّل خاصيّة الفيديو
  • Vos détonateurs ? T'as ton numéro ?
    شغل المُفجر الخاص بك حسن هل تعرف رقمك ؟
  • Fonctions exercées dans le secteur privé
    المناصب التي شغلها في القطاع الخاص
  • J'ai été invité en 2004 à prendre le poste de rapporteur spécial.
    وقد دُعيت إلى شغل منصب المقرر الخاص في عام 2004.
  • Depuis le début de son mandat, la Rapporteuse spéciale s'intéresse de près aux activités des organismes et fonds de développement des Nations Unies.
    وما فتئ العمل الذي تضطلع به وكالات وصناديق الأمم المتحدة الإنمائية يشكل الشغل الشاغل للمقررة الخاصة منذ أن تولت مهامها.
  • La catégorie évoquée au paragraphe 4 e) doit être remplie de telle façon qu'elle permette au Comité d'organisation de respecter le principe de l'équilibre géographique dans sa composition globale.
    ويجب شغل عضوية الفئة الخاصة بالبند الفرعي (هـ) بطريقة تسمح للجنة التنظيمية بأن تتقيد بمبدأ التوازن الجغرافي في تكوينها الشامل.
  • La répartition de la population a, incontestablement, des incidences importantes notamment sur la taille du parc automobile privé, l'occupation des logements et la demande d'énergie et, par voie de conséquence, sur les émissions imputables aux transports et à l'habitat.
    ومن المعترف به أن أنماط توزيع السكان لها آثار مهمة على أمور من بينها ملكية السيارات أو غيرها من المركبات المدفوعة بالطاقة، وشغْل المنازل الخاصة والطلب على الطاقة، وتؤثر من ثم على الانبعاثات الناجمة عن النقل والسكن.
  • Il n'existe pas d'enquêtes récentes sur l'incidence de pauvreté monétaire dans le pays en 2006, mais la forte contraction économique et le ralentissement de la croissance qui s'en est suivi depuis 2001 ont probablement engendré une augmentation de l'incidence de pauvreté. On estime aujourd'hui le nombre de pauvres à environ 380 000 au bas mot; le nombre de personnes vivant dans une extrême pauvreté est estimé au moins à environ 200 000.
    وفي مجال التوظيف، يؤكد قانون العمل الحالي والقانون المقترح بشكل واضح على "تحريم التمييز في التوظيف وشغل الوظائف، وخاصة فيما يتعلق بالمساواة في الأجور بين النساء والرجال للعمل المتساوي في القيمة".
  • Les femmes ont également excellé dans le secteur privé, certaines d'entre elles étant devenues administrateurs de grandes compagnies.
    وقد أبلت النساء بلاء حسنا في القطاع الخاص حيث شغل العديد منهن منصب المسؤول التنفيذي الأول في شركات ضخمة.
  • Le Groupe voudrait savoir pourquoi le poste de conseiller spécial n'a pas été pourvu, une carence à laquelle il faut remédier d'urgence pour ne pas compromettre l'appui apporté au NEPAD.
    وتود المجموعة أن تعرف سبب عدم شغل وظيفة المستشار الخاص حتى الآن، حيث أن جهود المنظمة لدعم نيباد يمكن أن تحبط إذا لم يعالج الأمر بصفة عاجلة.